“梧桐”和“法国梧桐”如何上演文化的“误会”和“交融”,“玫瑰”和“月季”如何在爱情的路上分道扬镳?为什么不同的树都曾被当作“菩提树”?作家周文翰在印度、西班牙、意大利、东南亚旅行两年,追寻从古到今有关植物的传播、认知历史;其新书《花与树的人文之旅》以生动、有趣的细节和艺术名作中的植物图画娓娓道来植物在不同文化中如何被命名、赋予文化涵义,如何随着全球经济、政治、文化的交流得到传播,并介绍在此过程中出现的各种“误会”“夸张”“错位”。这不仅关乎植物,亦关乎人们对各种“地方性知识”的建构及其与特定的社会政治、文化、知识生产机制互动的历史,关乎人们对“美丽”“优雅”“时尚”等概念的定义。
票务信息:活动免费
*开场前30分钟于现场领取活动门票;
*活动开始30分钟后谢绝入场,请勿迟到;
*场地准入人数有限,一人领取一张票,先到先得;
*活动期间请保持手机静音。
《花与树的人文之旅》(商务印书馆,出版于2016年7月)的主角是松、竹、梅、荷花、向日葵等常见植物。实际上,人们未必知道植物如何演化,如何被全球不同地区的文化所认知并赋予其意义。本书结合植物演化史、分类学、传播史及中外文化交流史、园林史、艺术史等多学科知识对人们最常接触的观赏植物在不同文化中的命名、传播及其象征意义进行细节挖掘和文化比较,以兼具文学性和知识性的语言及跨学科的方法对最常见的植物进行历史、艺术、科学等方面的多向度解读,尤其关注各种植物相关的文化想象和文化认同的建立。
周文翰(作家)
作家、艺术评论家、策展人。他曾长期在东南亚、南亚和南欧等地旅行并写作,为《21世纪经济报道》《FT金融时报中文网》《新京报》《经济观察报》《艺术家》《凤凰周刊》及雅昌艺术网等国内外媒体、研究机构撰写当代艺术、设计、建筑、文化政策与产业、博物学、旅行文化研究等方面的评论文章和研究报告。他曾策划多个跨界艺术创意展览项目,并出版建筑文化散文集《废墟之美——欧亚大陆上的建筑奇观》(2010)、植物文化散文集《花与树的人文之旅》(商务印书馆出版,2016)。